Module 9 Discussion Post
Prompt for Module 9 Discussion:
Argue for or against the statement: Noh and Kyōgen theater during the Muromachi period celebrated tradition and the status quo.
General reminders:
- There will be a prompt for each module’s discussion thread.
- If there is an “argue for or against” kind of prompt, there should be evidence for either side of the debate in the course materials.
- The format you use in your response will be relatively open: you can write a paragraph or two; you can write an outline or bullet point list; you can make and post a response video; you can use graphic images…if you have other ideas about format, just let me know.
- However, you must address the prompt and demonstrate engagement with course materials (by quoting, for example), and your third essay assignment will be to develop one of your discussion posts into a full essay.
- Cite your sources using Chicago style notes & bib (Links to an external site.).
~
~
—J
–·
Masterworks of the
No Theate
r
Kenneth Yasuda
Indiana University Press O Bloomington & Indianapolis
1qiq
~
~
co
‘
. – ~
Atsumori
Introduction
Atsumori is a wan-ior, or shunt. piece, which belongs to Group II of NO plays. It
occupies a pla«’ bC”tween lhe god-play and lhe wig-piece in the NO program or five
plays. Compared with the former, there are some structural changes in the shura
piece, but it demonslrates the formal elements o( the god-play more than those of
lhc wig-piece. Also, the shura piece lacks the poetic richness of the yrigm quality
that dominates lhc wig-piece. 2.eami is awatt of lhis, as he states in the “Shura ..
~cclion of his C-5MY entitled “Kadcn~ho”: •”‘Jnis (Miura pittcl is al~ one tyFH!’.
Though we perform it well. interesting points are rare.” 1 The reason for this prob-
lem is that “the shunt madness is apt lo assume-a demon’s adion. It should not be
performed often.” Con~uently, he advises rhe playwright as follows: “If the NO
is well done by combining the beauties of nature wilh lhe theme of those who are
famous among the Genpei. ii is also interesting.”
True to this insight, Zeami chose the excellent theme· of the story of lhe young
warrior-aristocrat Taira no Atsumori. told in the ninth chapter of the Taft oft~ Htikt
and in the thirty-eighth chapter of lhf! Rrst·ond Fall of tht Gtnpti. In this slory.
Kumagae no JirO Nao7..ane beheaded Alsumori. who carried the ramous bamboo
nutC’, Little Branch. in the brocade bag at his hip and pla)'(‘d it the night before he
was slain. This sen~ of courtly elegan~ in the midst of the battleground madt” the
gallant Genji warriors from the Eastern Land shed tears. 2 Atsumori was thrn only
seventeen. with his teeth dyed black, as was customary for the aristocratic class of
the time.
In this play, the candidate whom Uami selects for the waki is not lhe usual
Buddhist priest who travels from provin« lo province. Zea mi introduces him to
the audience in the nanori passa~ as follows: “I am kumagae JirO Nao1..ane. a
native of the province of Musashi. I have renounced this world and become a Bud~
dhisl priest. calling mysrlf Rensei. Since
Alsumori
was sJain by my hand, the sor·
row I felt led me to ,1 form such as this.”
r
0
1.19
~
~
(0
• •
The Jeannie r(!lation between the waki and the shire sets the !ouching tone of the
play as it opens. In addition. Zeami use-s the sound of the bamboo Oulc so subtly
that it serves as a prelude to the coming of the shitc. Tht> Outc and music .1ppcar
then throughout the play to unify this warrior-piece.
The grass cuners (lsure} a~ ushered in by the following powerful line from a
poem by Kakinomoto no Hitomaro, one of the great Man’,Y6!-hU poets: ”There upon
the hill/ stand::; the man who culs the grass:· a line thc1l h.,d also impressed Yeats
with its image. Among the three grass cutters. Zea.mi cast the shik as a young man
without a mask, which is exceptional, as GondO Yoshikazc observes.J This inno•
vation is, indeed, refreshing and appropriately satisfying. and it unfolds the char•
acter of the slrilt effortlessly. The dialogue between the tOO”ki and the shilt also sub-
tly foreshadows the elegant. artistic side of Atsumori. who never directly rcvc-als
his identity, as the chorus sings in his behalf:
lhough l ha~ not said
my n,1mC!’ should be-aippa~nt
day ,1nd night you say
th” Buddhist holy prayC!’rs
tx-rore thC!’ altar
for •lhal one wh~ name Is mine.
After the lnterludt-, Part II opens with the usual “waiting $ , phantom in a dream, which shows very dttp chann.” 4 Then “a confession””‘ i
pieces.•”‘ln this piece the dtil nomaii:, perhap!. used for the first time,” says Condo Tht- d,a m, moi is rldnt0rdlnary for a shun, piecr; thto slru,. pieu is ~pn-,,ed as I
believe, construct the play with the-yllgtn-antercd chil “o mai. •
Here I fttl the chll no mai is most appropriate. but not for the reasons that I playwright’s deep insight into the play. Conwquentl_y. for Zeami. the heart of this The kaktai between the shit<' and the chorus leads to the combat scene on lht> and al last. … bul here his warring spirit is calmed by the grace of the holy prayeJS. The chorus ·•Evil I’ll rl”pay with good” At lhe end or the play. as he make!- the romr stamp. he asks Rensei for the last (lh. say the holy pn)”‘rs The figure of this young noble. Atsumori, in the concluding section is most 0 . — Alsumnrl ~ I\) ATSUMORI
Bv ZEAMt
Persons: WAKI: Priest Rtnsc; Classification: Primary, Grour II PART I
(Followint introductury mu,ic ad ltd shidai. IM waki. Pritsl Rmsri. wt11ring • poinfn:1 hnod t’bku-
WAKI
( 1 J (Shitui: au. ymu,iinJ
Yumr no yo nareba As the world is but a dream. ( T1tt chorus sings· lht fidori, rq,tol;nt lht abm:,r lirrst:, erctpf I~ third and fourth lints. in a lou,r, CHORUS
{Jidori: •11, you,agin}
Yume no yo nareba As the world is but a dream, (A(lrr lht jidori, tht w;,ki irrtonn tlrt following pr~ passa,it, 02/ltd nanort, inlroducin~ hims ·rworks ol lhe NO Theatf!’r
r-··
(Nanori: awazu, MION)
Kot(‘ wa Mu~shi no Kuni no jUnin Ku- I am Kumagae Jir6 Nao7.ane, a native of (After IM nanori. lht waki, still facin]l stagt frrml. s.ing1 lhr{ollowing ~ ag(!ula pas~gt. CDlltrl WAICI
(Michi!(uki: AU, yov.oagiril
Kokonoe no From the ninefold clouds ITht” waki facrs lo his right, gars fonaml ltvoor lhrrt Slt’J’S, 11nd lhtn rtlurn.-c In his formtr position. nami koko moto ya• lchi no Tani nimo t~en here where the waves rise up ( A{ttr tht michiyuki. lht waki /aw slll’,l(f fronl and inlonts in {rtt-rhythm Mylr lht follmrin.e pro~ (n.ukiurifu: 111.1,u.u. to,cm, I have travt”lt”d so fast that here I am al- 0 At.sumo,i -‘,
I\.) , kono atari no kotodomo kuwashiku ta• of High Meadow I c.in hear the music of (Following tht shidai music. lht shilc, IM° grnss cutlu. tnlus lht slaRt: wniri,,R o Nii ma~. a a•llar [ 2 1 CShidoi: a&r. yow:rginJ SmTE ANO TsuRE
Kusakaribue no For the flute grass cutters play. (The drorus sinis lht jidori, rrpcolirrt tht arol1t wrsc. cxcq:,r lht lhird crnd fourth lirrN. in a lflwtT (Jidori: ••• youiasinl
CnORUS
Kusakaribue no For the flute grass cutters play. (A.fltr tht jidori, th,: shile foas slagt frorrl •nd sings tht folluwing ~. calla/ sashi. J
SmTE
(Sa~i: OUIIIZV, yowaiinJ
Kano oka ni” There upon the hill SHIT£ ANO TSU RE Jfcrcing onr anolhn.}
leji mo sazona His way home may lead him. too, ura ni iz.uru down toward the inlet. (Thr shit<:-and the tsure-sinR tl,r {<1llowit1R low-pitchtd song. calltd $.ageula. in slricl•rhythm yowa~
gin Myk.J
SmTE ANO TsuRE (Sn.f{t’rda: au. yvr1ugin)
Towaba koso Should one ask of you IThC!f continut lo sing lht falfqu,i,rR hig/1-pilchtd song. calltd agC”ula.J
(Asrula: au. yowagin)
Suma no Ura utoku shite
by the Suma Bay (Tht shile gtJN to tht shite seal. and 11,r tsutt” tc, lht front of tht chorus. All stand and sing.)
sumeba to bakari Hoping only to survive, !At about th<' timt tht sinsing a,mn: tc, on ml. lht waki r!JO- Thtn. during lht follttWi11R p~
dialasut. OJlltd mondai. lht waki slands al ll1t waki r.tOI •nd lht shite al lht shile ~,. and lhry
rtsJIOnd lotach olhtr.l
WA.Kl
IJI (Mondai: awazu, kotobaJ SIIITE
Konala no kolo nite sOrO k.a. Nanigoto Are you speaking to me’? What can I do 0 …… – ….. i ~ F\) Tadaima no fue wa kalagata no naka ni About the flute I have just heard, is it SHITE
San z6ro. Warera ga naka ni fokite s6r6. Y(‘s. The Aute is played among us.
WAKI Ara yasashi ya. Sono mi ni mo 6zenu Huw elegant! The performance is unbe- Smn
Sono mi ni mo Oz.enu waza lo uketama- Though I hear you say the performance (17tt shite •nJ tbt lsu~ (tta: ant anolhtr and sini tM (ollowint WTSf’ prusa~t. J
U.wn11, yow,Jinl
SHITE AND TSURE
kusakari no fue for the Outes grass cutlers play, ( F«inz lou,onl rhr w.aki thty malr • bumras.hi ~urr. I
fushin nalll nasase• made of bamboo out of joint (Thty rtmain slo11dill,t itt lht same posilio,,s. T1rttt (,.,/lows tht ltakrai, in f,tt-rhylhm yowagin CXal:t.ai: lltllllZII. yawoginJ
.,,ork.9 of thir NO The,11u
WAKI Geni geni kott wa Yes, indeed, what you have said c~
., …… WAkl
kikori no ula no and woodcutters’ songs (or all
S1t1TE
ukiyo o wataru help them through the fleeting world WA.Kl utt, mo as they sing lhtm,
St11TE
mO mo dance the rounds,
WA.kl
fuku mo blow lhe lunes,
SHJTE
asobu mo and play as well
• (TM shilt’ mal:n o lsumrashi Rtslurt fcrtt•rml 1hr waki. OurirlJ lht folrau-int .1grubl passagt su”g ( Agtulo: au, ym»11gir,J
CHORUS mi nowaza no as they work, which seems (Tht waki sils dCJum al lbt waki 5taf.J
sukeru kokoro ni pleasing to their hearts they make (Tht shile ~ out slighlly luu:ord slagt f,0111 and mab:s • hiraki Rf$l11rt.)
fue no na wa Broken Cicada. as the names are many 0 Alsumori -‘ • l
fAs I~ chorus Jints lht (ollou•int p,tJ_SSlltt, lht shitt’ gM oul lo lht tyt•fi:ring pillo,.-ond, 1ur11ini Sumiyoshi no Were we al the shore (The shite. al tlrr-shitl!’ Sft’I. foct1 lcru:iard lht waki.J
ama no Takisashi» lo from fishermen’s salt-making woods IThr (ollowins dialtJKut. mlltd kakeai. is c:rdr#n,td bttuottn lht shill’ 11nd lht waki. J
WAKI (4J (X.klGi: “””‘”· yorn,gi•I
Fushigi ya na. Yo no kusakaritachi wa How strange! The othl”r grass cutlers SmTE .”tNani no yue to ka yO:nami no” koe o Why do you ask? Guided by 1he voices WA~I
Yasuki koto jllnen oba sazukem6sube- I shall be glad to repeat the Holy Name Smn Makolo wa ware wa To relate-to you the truth, WA~I Yukari to kikeba I hear you are connected; (Witlt lht ros,,ry. lht waki fci14s hi$ honJ in pra11″”. I
tanagokoro o and clasping tight his hands fThtshile. loo. folds hi5 hands i,i pnl’f” as-ht l:nttls-on or:rt kntt: brllh dv,,it lht (ollowint lints fron, SHIT£ AND WAKI
Nyakuga j6butsu”‘ Should I gain enlightenment, (lb lht chnms 5lorls lo si,r,( fa, lht shill’, lht ~hile loob al tht waki ond l0Ultr5 his hand~ from llrt CIIOllUS
Sulesaselam6 na yo “Oh. do nol abandon me.” I ask, ( l.oult’tint his fact. lht shil~ ri~ 11nd starts la R” lou-.rd lht shile ~r. I
Ara arigala ya and I am so grateful too, 1 my name should be apparent IRdurnint la hi$ (ormn position. lht shi~ Jf’U’SOI IM wakl •,id mows sJ;ghlly forward.)
mukaite ekO the Buddhist holy prayers fTurning ta hi$ rixhl. llir shit(“~ lo lht shilt’ StOI.)
ii sutele Wilh those words h~ felt; (Al lht” shit(” $rol. die ~hit(” malts hiraki Joutanl SIii~ {r sugata mo miezu I here his figure. too, is lost JThr shiJe malr.c on t:ril quitlly bthind lht cu,toin. J
0 Atsumori ~ f\) (The kyOg~n, wt0rint • striptd, Im-format ht:arJY silt kimono (dan no:i.himeJ. thr kyi’igen ltro- KYOCEN
I Morrdai: awazu. kaloh:r}
Kayo ni s6r6 mono w;;i Suma no Ura I am a person living by the Bay of Suma. WAICI Kore wa miyakogata yori idelaru sO nite I come from the capital and I am a Bud- KYOCEN Na1canaka kono atari no mono nite 00r6. Yes. I come from this neighborhood.
WAJ:I
SayO nite sOrawaba mazu chik6 onniri U thal’s so, please come closer. I have KvOCEN
Kashikomatte SOrO. Sate on-lazune na• Yes. holy priest. (CM$ to the «nlcr cf rl1e WAkl Omoi mo yoranu ml>shigolo nite SOrae• Indeed, this is something you may not KvOCEN Kore wa omoi mo yoranu koto o uke• How strange that you should ask me •rworks of lhe N6 Theater
7.0nz.ezu sOrO, sarinagara hajimefe o-m~ asked by a person that 1 meet for the WAKI Chikagoro nite s6r0. I would be most grateful.
KYOCEN S,,ru hodo ni Heike wa Juci ninen aki Well. It was about autumn o( the second 0 …
Atsumori ~ I\) , shi ni makoto ni kabru orifushl fue o splendid and gallant. Kumagae wanted WAkl Nengoro ni on-monogatari soro mono How kind of you to tell me all about lhe KYOCEN Sate wa sono told no Kumagae-dono Well. So you’re the Kumagat” of that Gomen sOrae. Sate zen ni tsuyoki wa me. Well. as the saying goes. “He who WAttl
lya iya kurushikarazu soro. Kono to- No, no. I am nor ofrended. I do not KYOGEN
Say6 nile s6rawaba o-yado o m0s6zuru If that is so, may I offer you lodgings. WAkt
Tanomi s,;robeshi. Thal is kind of you. Thank you.
KYOcEN
Kokoroe ml>shile som. Not al alt, good priest.
PART 11
(Afln- lhr lr,1trl11df’. •I lht waki ~,. tltt waki JirtjS lllt follotoint •tcuta 11tnt. a,llttl machiulai. WAkl Isl (Macltiulai:itll; yor,uiinl For this connection let me 0 ~ I\) black IDft (kuro tare};” loll block ctp (nuhiuchi ebo5hiJ; a “long silk.··,~. unlinnl, broad-slcntt:d SmTE (6) !Au, Y”””‘tin)
Awajigata 41
kayo chidori no On Awaji~bar (During lht following ,:.mlln,ft’ bttw«n lh,: wa.kl and 1h,: shite. adltd rh,: kakeai, 1hr shile stand5, Jlca ni Rensei Listen now* Rensei. WAKI Fushigi ya na Oh, how strange this seems! 5HJTB
Nani shi ni yume nite arubeki zo. Utsu- Why must it be a dream? It is lo atone WAKI the N6 Theater
Utate na ya. sh6m6 no What a foolish thinA to say! away; ··r·~
nani no inga wa what ka~a can still remain StnTE
fokaki”‘ tsumi o mo fathomless my s;ns may be WAJCI
mi wa jObutsu no Yes, by prayer I hope it serves Smn Kore mala tashO no as this is Dharma’s power WAJU
higoro wa kataki so the long•lime enemy
S.1rrE
ima wa mala of the past shall now
WAKI makoto ni nori no once again become a friend
Sum
tomo narikeri. by Amida’s mercy.
{Th,: shil~ makes a lsumeashi g~rurt tuward tlr,: waki.J
CHOR.US
(Au, yowagin)
Kore ka ya In the saying
fThe shi~ makts a hiraki g,:stur,: toward ~lagt front.) that .. one should leave his friend {Wilh his lrfl hand lht shile poinr~ lo lht waki and. wltilt moving (onoard orul flipping his ltfl sltt-w. -ze,nnin no ir the foes are good, 0 At1umori ~ I\) • 6
fO.ntinr his mood, f~ shite ps •round to his left IOUM1rd I~ shite srat.1
arigatashi. I am so grateful. IA.I Iii<' shile ,a,I, tiff! shite fitcr, IOfllltnl tM w,1ki. Thtn. from in front of 1hr musicians. 1hr shite
f.«' oul toward «:ntu slott •nd sits on 1hr sloal providtd by thr slagr altrndanl as thr d1orus r;:inis
tlrr following pdSSO~. a,lkd kuri.J
(7} (Kuri: awo:r:u. yr,wcttinJ
So~ haru no hana .. no All the Oowers in the springtime I Whilr oil sir, 1hr shile siffJS tM following s.ashi p,tSS-Jt in fnr-rlryrhm yowagin slyl,., J
SHITE ($,,shi: OIOll’ZU. yoa,afinJ
Shikaru ni ichimon yet in spite or this the Heike CHORUS makoto ni kinka As th
SmTE Kami ni atte wa From on high, the mighty look CHORUS·
tondr wa ogori o As they prosper. rich and haughty !Thr shite riStS from thr 5foot and d1111as, ptriodialty malinJ •l’J’f11Prialr gtstu,r.;, d11ri111 thr fol- (Ku5″: au. yo1n1.~irt1
Shikaru ni Heike On the other hand. inde-ed, (Thr shile adt.ocrucn slighll_y faru:,ard louiord $lagr front.J
Juf’i no In Juei (Poirrlint r,,,.. fan around, 1hr shit(‘ Joolc lol1is right.I
sasoware raging fiercely fTI!r shite mnkts • 5.1yU g~lurc. imli01tins • $lop.)
nami ni rushite (Tht shile Jrtr$ Dllf’lau:JG’rd 1hr tyt-fi:rint pilLrr.J
R6ch0no” upon the waves ~ slept like the caged birds f Lookin.t at,,,,.. sly. 1hr shilC! turns in II ln,gr11rc lo his ltfl.J in the skin u”settled still lfwm tht front c,( llwcliorus !ht 5-hitc:-~ fo,…rd fou,onl cnrlrr sl~V-1
kono lchi no Tani ni in the First Ravine we-sheltne,d 0 Atcnfftnf’i ·~ shib;ishi w11 koko ni for a little while and Jived (Tht shill! optns tht f,m. makts •11 agf’Ogi ftSlurt, •nd sinis lht follawing fltTSt, called ageh,1. J
u,,,.,, Srnn (Wilh •n 6.z.ayU JltSIUrt. thr shit~ gar, oul .lOwtlrd stage front as Ilk-chants !f.in~ thr rtst of the kuse CK111t: ,u. you,ogiriJ nomosuberu IUI the fields turned fro•ty too (Al slatr {ronl 1he shill’ flips up his ltft sl«w. •””· usinK ii for a pillow. Ire sirs duwn.)
waga sod~ mo dam~ned with sea spray, 11hr shile ~ •nd gacr oul toward the ,ye-Jizing pill•r: Ihm. turnint IO his left, he J(lt’S to thr ~hilt> ,,.,.1 of the fi,hers. IRais:1111 the fon “P• 1hr shitc pa out torwnl st• {ronl from tltt dumu front. ltoldJ lltt fan out sonaremat:,u no wind~mbraced like shore•pines ll’oinling u,,_rd !Viti, his fan, hrloob “‘1ow lo his right.)
-work• of lht’ NO Tht’llt-r
n~–
, ……. ~,v “”
kalcaru tokoro ni ., 111c vnld!!;r•uwu
in a mounlain such as this (Going around in a large arr lo his left. lite shlte procmlJ lawn/ cliorusf,unt.(
Sumabito ni and became at last I In front of 1hr chorus tltt shilt’ malts a saytl grsfu.r and ~11ishes lht danctlill mot!lffflt’11t. os tht ichimon no hale zo thus our clan has raced its ending f During lhe fallowing prusogt erchangtd hthawn 11,t shitc •”‘ llrt waki, a,lltd bkeai. fM shite SHITI
f8J (l Then it was around: the sixth day of the- WA.Kl Sate-wa sono yo no That was how it happened lhen Smn Sore koso sashimo Atsumori ga saigo Yes. indeed, that was until tht” final mo- w … Smtt
imayO” roei modem ballads, chanting w-rse~
WAKI koegoe ni line by line aloud
0 … ~ I\) (Tumin! ro his righl. th( shit~ gon: IC7Wllrd tht-shit~ Sffll and srarls dancing fl~ tl1t chorus sing~ lhe (lssci: a-wazu. tsuyagir,J
CHORUS hyoshi o soroe keeping time in uni!Kln (Th, shite doncn lo tht hayashi rrrusk. Tliis dancr should l,r pnfOTrntrl i,ungorafir,gly in four etr {ttlf’ Cho no mai
(A.fin tht dlrncr. lht shile mabs •n ageOgi icsturrand sinzs the fnllrnuir,g lines.J
SHITE (91 Uwazu. tsuyogin)
saru hodo ni Sometime afterward, (The shile stamP5 IM floor.rs lht chunu sinp lht following pas..,;ogr. J
CHORUS (Norip: &tori, tnyogin]
ichimon mlnamina and a, all the mighty clansmen
;,IP,frtfinr outruml a,ifh l,i, f•n and turning la Iris righl, tht shit~ ~«s out lt1W11rd $111ge fuml frorrr foM ni ubmeba had put out their boats to sea, migiwa ni uchiyottba left ~hind,” and Atsumori rushed (A.I sf•~fro,tt. rMshite md.esokumono6gi gtslurra”dloob inlothrdi$1ancr.l
haruka ni nobit.amO. and royal barge had ncd (ar out to sea.
ITht shile sings tht foll0toin1 in frtt-rlt,ythm tsuyogin stylt as ht rtlnols lo the shile ~,.)
C Awou,. tsuyogin)
SHIT£
Se-nkaia nami ni” Left so helplessly behind f Tht shit• makts II yiikefl irsti1rt wit It hi$ ft”, indiallinl his (ttli”K•I (TM shile ps out towaril wa.ki front: 1hr chorus si”is lht follm11inJt tY”~. f
(Cl11irmri. t5uyogin)
C11oaus
Kakarikeru in a circumstance ITht shit(‘ IIIOQ hick toward I~ rurtain ‘Ind xan f(‘tfU.11t1rd to the shile ststt. as if lo wrkome Iris {ot, ushiro yori from be-hind there came fTurning lo 1:is lr(I os if lo pult on lht rt’ins. th, shire ps ro rlw shile 581.J Atsumori. too nami no through the!waves uchimono’ nuile thal came pounding back and forth f WJ,i/e lht wald •nd ,,,,. shile art locktd in comfllr. IM shile. 111,tring fad- lo his lt(I. kn«ls cm cmt uma no ue nite t Looking avtr al lht waki, 1hr shilf” rists. J
and on th•i~ stttds they grappled. inga wa that ner turns {Ufting up lht!;Uiord. tlstshlle-fotS inf,onlo{llww•ki.J
kataki wa kore zo to .. My enemy is here.” hr shouls I Rdrtot!- la posilian in fronl of th, ,,.nl-drvm ployrrs. J I Knr,:linJe. tl1r shil~ 1urmi: oround «nd {am slogt frt,nl.J
ntnbulsu shi you have said for me 0 Alsumori ~ c.,.:, 0 lsui ni wa tomo ni so at lasl WC’ surC’IB.f 1 f.As llir shilr rim. lw Jtlt1f oul lm,>1t1rd lhe eye-Jirint pillar. and, lurninx fo his ri1ht. hr gotS’ to 1hr Rensei hDshi” Rensei. truly named fThrctvi”K daurn hi, sword. 1hr shitr dosp, his hands in praytr.J
ato tomuraite who says thf’ holy prayt>rs (Turnint rOW11rd waki {rtMI. 1hr shitr malts a lorM stomp.I
ato tomuraite oh, say tht> holy prayers Maslnworks of lhf’ N~ Thf’.;llltt
,,\
i Tadanori Since Tadanori excelled in the arts of both poetry and arms. 2.eami emphasizes Though lhf’ capilal , ~ w 1 ., ‘l
THE KYOQEN BOOK Compiled by Don Kenny
The.lapanlimes ~ (.,.) The Cowardly Bandits
( Fumi Yamadachi)
Two bandits quarrel and decide to fight 10 1he dc>1h. but Ca1t of Character.,
Spearman ( Shite) (The SPEARMAN and the BOWMAN come rrmning on with their BOWMAN: I’ll catch you yec, I’ll catch you yec1 lower their weapom.) him” means to gee (Pointing lo hiJ own neck.) him righ1 here. said. You said, “Gee him, get him'” so I thought he was your SPEARMAN: I must say you are a coward.
70
r:-·-
The: Cow:1rdly B:mditll ( hum ) “.1111.11/.1.,Ji, l 7 /
IIOWMAN: Why du you s:iy 1ha1? said, “Get him, get him!” you let him get away 100. thc:m. d1tir friends nmu: 10 ht·lp. Wi1h !-mh ;1 ,nowd. we SPEAKMAN: Well, there you arc. Call you not that cowardly> with you, I’ve never made a single gain. I hereby swear by the SPEARMAN: ls this swearing by the mighty war god Hachiman, BOWMAN: If you take ic as an insult, an insult it is indeed. hereby swear by the Buddhas on Mounts Acago and Shira, BOWMAN: Is this swearing by the Buddhas on Mounts Atago and SPEARMAN: If you take it a.< a return compliment. a return com-
pliment it is indeed'
BOWMAN: I’ve had all I’m going to take! throat and begin xrappling, pu.rhing each other hack and BOTH: liya’ liya! (They Jtop.) 1tage and begin grappling again.) ~ w \ .
72 The Cowardly Bandi1s ( F,un, Y11mad11,hi)
BOTH: liya! liya! begin grappling again.) would think us brave and praise us highly. with no one to watch is as meaningless as the death of a dog. BOWMAN: That is a fine idea. But. first. how arc we to get these SPEARMAN: What shall we do? Oh. I know what we can do. We BOWMAN: That is a fine idea. of their 1word1.) hilt.) these hands loose? nuords t111d sit i11 a relaxed position.) BOWMAN: No. I have nothing of the son. 1-1u• tnw:udl~· f\:mdit~ ( F1om \ 0J111.1r/J,·l1, l 7.t
we.: 1:1k<· somt· hon1y. (/-Ir 1t1k.r.r 011/ hru.rh and /"'prr and
prepareJ to wn·te.)
IIOWMAN: You arc most prudent, indeed. or lwo. tell you how I feel.” ed. it seems. and his brush 0ies swiftly. custom is. At banditry we failed. taking nothing from no one. TIOWMAN: (Grabbing the h11t of his sword. ready to fi1:ht.) You SPEARMAN: (Dropping the mes1age a11d grabhi11g his sword hilt.) BOWMAN: You said. “Our hands upon our swords.” and you SPEARMAN: (Picking up the me11age.) This is a letter. What a fright you gave me1
SPEARMAN: The rest I have written in verse. Come here. :md we’ll IIOWMAN: With all my heart. (The BOWMAN come1 to read over .:.. I /’I I he: L,owardly Handi1s ( F11m1 l”amadarhi)
SPEARMAN: (Chanting.) BOTH: (Singing.) We take a stance. a fighting stance. eyer.) and children are eagerly awaiting ouc return. heated water for us, in which to wash our feet. and are eagerly SPEARMAN: I am host for the next Ise Club meeting. If it can be BOWMAN: I promised friends an evening of conversation. If it can SPEARMAN: No one knows what has passed between us here. If BOWMAN: I do not wish to die either. If it can be done. I beg you SPEARMAN: If that is the case, let us be friends once more. (Both lower their hand, from their eye,.) Joy.
-~
Tiu: Cnw:uclly l\:nulib ( 1:111111 \”.m1.1,l.1d,, l 7S
BOWMAN: Thai is ;.1 line itlt·;1. Death to be absurd . . . ! Fin SPEARMAN: (Speaking.) Now. it’s me with you . ( They join hand, and Jet out for home.) ~ (;) I 14 T ..,o in Ont H2bm2 ( F111,m·-Ri11t.am4)
Nonhern Saga is where you should go. FATHER-IN-LAW: I say, I say! The backs of both your hakama arc SON-IN-LAW ond FATHER: (Throwing their hakama over their FATHER-IN-LAW: Oh, wait, I S11y! It does not matter. FATHER: Come. come! Let us be on our way. The Rooster Son-in-Law
( Niwatori Muko)
A son-in-law is duped imo believing 1hat the proper w:iy to Cast of Character1
Son-in-Law ( Shite) FATHER-IN-LAW: I am a resident of this neighborhood. As today is TARO KAJA: Here. great import. As today is a most’auspicious day, I expect a visit TARO KAJA: I have made ready indeed. … -‘ TARO KAJA: Ha! SON-IN-LAW: I am the new son-in-law. much beloved or my TEACHER: Well. someone is at the door! Who is there? you. dressed so fine. make my ceremonial first visit to my new father-in-law. known sooner, I could have gathered an entourage for you. but SON-lN-LJ\W: Of course. you knew nothing about it. as I just TEACHER: Tell me if you need anything done. most complicated and difficult. As I have never made such a –1–
TEACHER: Well. I must say. what impossible things you say! SON-IN-LAW: Why. whenever I meet you on the street and ask TEAU 11.:R: Those have always been times when I was on my w:1y 10 SON-IN-I.AW: Ha … You say no one ever makes the ceremonial TEACHER: Most cen~inly. thought that you were to make the ceremonial first visit every TEACHER: That is understandable as yo\J did 001 know the truth SON-IN-LAW: Please teach it to me. ed by heart. I wrote it all down so~ewhcrc on the edge or SON-IN-LJ\W: With all my heart. people in this world. He has come asking to be taught the pro- SON-IN-LAW: I am still here. tocol-that of the ancient past. that of the near past, and that SON-IN-LA w: It seems the ancient past would be much too old. ~ w 118 The Roos1 TEACHER: It appears that marriage has served to endow you wi1h SON-IN.LAW: I am most grateful. get to your father-in-law’s house. all you need do is crow and SON-IN-LAW: Ha … You say all I need do is go ro my farhcr-in- TEACHER: That is what is known as the Present Rooster Protocol. SON-IN-LAW: I •m most gr•tcful. cockscomb. I will lend it to you. it on. First, you must kneel down. LAW.) This is the way it should go. receive many fine things. On my way home, I will bring you a my way. Truly, one with such great learning is rare. As often as The-Rt,o!-lcr Son-i1,-l.:iw ( Nim1ron ,\foko) I 19
here I am already. I will start crowing and fighting like • FATHF.R-IN-1.AW: (To TARO KAJA.) Someone is making an awful TARO KAJA: As you say. Sir. (He goe1 to the door and 1peak1 to SON-IN-I.AW: Arc you a member of this household? says you should come in. The son-in-law ~oes 10 his father-in-law’s home. FATHER-IN-LAW: Herc. here. Taro Kaja! What do you make of TARO KAJ/1: Whatever it is, it is very strange. and honest. Someone must have duped him. But as it has TARO KAJA: As you say. Sir. ~ w •·• ••· -•· ,•••-‘”•v,. ,,,,….:v/
FATHER-IN-LAW: First come and help me get properly dressed. (TARO KAJA helps the FATHER-IN-LAW put on a hat like the FATHER-IN-LAW: (Singing.) (The FATHER-IN-LAW and the SON-IN-LAW hop around kicking SON-IN-LAW: (Singing.) BOTH: (Singing.) (The FI\THER-IN-LAW exists dun’ng the la.rt two lines above.) The son-in-law. (Coming downstage center. and jlaping his wings once more.) Sightseer Zaemon
( Kenbutsu Zaemon)
A man goes sightseeing in the capital alone and has a day fill- Cast of Characters
Sightseer Zaemon (Shite)
SIGHTSEER ZAEMON: I am a resident of this neighborhood. My 121
tumed with :a m:ask called jurcaku. When he stand!: at lhe !(l1il<' seat. as $."\kamuto
Setcho observed of the nochi-iilc as played by l
serves as a turning point to unfold tht> “original source” of the story. and there
ensue the kuri-sashi-kuM passages, where the nochi-j;,e tell!’. of the fall of the Heike
and of the life at the First Ravine (lchi nO Toni). This section is £0ll0″.-‘ed by the gay
scene of music and singing that Atsumori enjoyed with his father. lord Tsunemori.
which culminates in the chii no mai. instead or in the quick burl dance that appears
in seven plays of Group It while the othtt seven are classified as quasi-kakrr
Yoshikazu. 7 Nogami also states the rollowing in regard to the chii no mai:
lhou,:h ii ~re a wig-piect •••• In Alsumori the play is divided into two par1s and
strudurtd .after the typical shu,. piece. but following lM bst’ in 1hr second part. the
chll no mai dan<'ed by the nod,i-jift is exttplional. Atsumori is a young noble w.irrior,
and is the same age as Tomoaklra and Tomonaga.• The piliable fact thal the lovely
youth is bt:headed by the mighty v:alor of the Eastem Land made thit playwright,
Nogami gives. For Zeami it is illogical lo use lhe standard hlctri dance. be,causc- it
generally expres..o;es the warrior’s agony in the Ashuta World. 10 and here, Atsu-
mori’s ur1settled spirit has found peaCt’ for the most part. Thh; state i!I. du\” to the
devoted prayers offtted ·•ievery day and every night”” by Rensei. and it is for this
rr:ason that bami’s use of the chii no rnai is significant. This is why a dcscripl ion of
Atsumori’s endless sufferings in the Ashura World is ab~nt here. revealing the
‘
play is to reveal the soul of the artistic side of Alsumori, who loves music and his
lreasured bamboo Oute. which he could not bear lo leave behind in the enf.’my’s
hands. II is nol only most appropriate. then, but also natural that the chli 110 mai
follows the gay scirnc of music.
shore. Th<>n, in a blind mom(‘nl of attachment, Atsumori tries to settle old scores.
as thl’ concluding passage shows. The chorw; sings for the shift in f5uyo,:i11 style:
slain and vanquishN,
on 1hc:-Wh””‘I or Fair
lhal evrr lums,
he returns lo mttl wilh you.
“My t”nemy is herr,” h” shouts
as he’s about lo strikt’ him
continues:
for lhe pra)”‘tS
you h.att said for me.
c.1\ling on Amida’s name •…
prayer for his final rest and elemal peace:
for my memory.
memorable; the expression o( the NO mask lingers vividly even after he has made
an exit.
‘l’
0
SmTF. (PART I): Gl1ost of Atsrm,ori (apptars as a xrass culttr)
TsuRE: Tht {tllow gross culltrs (lhrtd
Nocm•JJTE (PART II): Ghost of Taira no A.lsumori (app(ars as him!-tlf)
K YOCEN: A man of tl1t pl act
Place-: lchi no Tani in tht: land 1.1/ Sdlsu
Timr: Au,tust
Kog;aki: 4
b6shiJ. • l~fon,utl hnn,y silk kimono (noshim4!’). “ln-odd-sl«vtd tobr fmizugoromo). a wai51l,anJ
odorokile,
yume no yo nareba
odorokile
sutsuru ya ulsutsu
naruran.
so surprised by this
that the world is but a dream,
so surprised by this;
then renouncing of this world
i!!. truly real?
lty.)
odorokite
sutsuru ya utsutsu
naruran.
so surprised by this;
then renouncing of this world
is truly real?
magae no Jir6 Nao7.ane n shukke shi,
Rensei to mOsu h6shi nite s6r6. Sate mo
Alsumori 11 o le ni kake mOshishi koto
amari ni onnitawashiku soro hodo ni
k.iyO no sug.,ta to naril<." sOrO. Mata kore
yori khi no Tani" ni kudari /\lsumori
no go--bodai o tomurai m6sab.,ya to
omoi s6r6.
the Provincl” of Musashi. I have re-
nounced this world and become a Bud-
dhist priest, calling my~lf Rensci. Since
Atsumori was slain by my hand. lhe
sorrow I fell has led me lo a form such
as lhis. From hrre I lhink I will go we~l-
ward to the First Ravine and there I will
perform a holy Buddhist service for Atsu-
mori’s memo’)’.
michiyuki. “lrawl sorix. ··1
kumoi 14 o idele
yuku tsuki no,
kumoi o idet~
yuku lsuki no
minami ni meguru
oguruma 11 no
Yodo 111• Yamazaki 17 o
uchisugite
Koya no Ike .. mizu
lkutagawa 1′
girding round the capital.
now the moon departs.
from lhe cloud-girt capital
like the moon we parl
rolling on the southward round
as the little wheel
turns at Pool and Mountain Point
we pass and journey
across Koya·s lake water
and the Ikuta;
indirating tluJt ht has travtlrd; ht finisltts rht rtsl of lht lint,. J
Suma no Ura 11
tsukinilceri
lchi no Tani nimo
tsukinikeri
at the Suma Bay
where the Firsl Ravine li6 deep
I have also come.
where the First Ravine lies deep
I have also come.
pa5!411(t. cotltd t.sukizcriru.)
lsuti SOrO hodo ni Tsu no Kuni lchi no
Tani ni tsukile s0r6. Makoto ni mukashi
no arisama ima no yO ni omoi iderarete
sflrO. Mata ano Uenon ni atattl’ fue no
ne no kikOl” S0r6. Kono hito o aimachi
ready at the First Ravine in lhe Province
or Tsu. Truly I still rttall that SCf’ne or
long ago as though ii,..-~ today. )focing
to Iris ritcht. J Besides. over in the dirrction
.J.l)
-‘,
)4
zunebaya to omoi SOn).
a Oule. I will wait for that person. (FocinR
stoat front atnirr.l Among other things. I
would like to ask him .ibout the stories
o( this place. fTht w,,ki ,t()N: lo the waki ~,
andsitsd(fWn.)
irr part blut (eri asagiJ. er slriprd. ltSs•farmor silk kimr,np (dan noshimt”I. 1111 “‘infrri,,r sill(. /1rotlfl•
slm’td robt (shike mizugoromoJ. a rvoislbund (koshiobiJ, and a fan ed 11!( Iii~
ftllow grass cutlers. similarly drtSsd; all hClldinR spra~ a( ffuu.-.-rs a,,d facing tmr anolhrr. tl,ry ~inx
llrt fpllcm,ing shidai WTSt” l~lhtr. J
koesoete
kusakaribue no
koe soete
fuku koso nokaze
narikere.
the breeze comes blowing.
for the Hute grass c:ullers play.
the breeze comes blowing,
to accompany its voice
across the field.
“Y-1
koesoete
foku koso nokaze
narikere.
thl!’ breeze comes blowing.
to accompany its voice
across the field.
kusakaru onoko stands the man who cuts the grass,
no o wakete and across the field
kaerusa ni naru he will be returning home
yd”‘!3gure. as the twilight falls.
suma noumi
sukoshi ga hodo no
kayoiji ni
yama -:ii iri
near the Suma Sea;
short may be the palh he takes
on his daily rounds
deep into the hills
uki mi no waz.a koso
monoukere.
still the work o( man’s sad li£e
is too wearisome.
hi tori wabu tomo
kolaemashi. 1~
i£ I live alone and sad,
let you then reply:
moshio tare tomo1′
shirarenaba.
moshio tare tomo
shirarenaba
ware ni mo tomo no
arubeki ni
amari ni nareba”‘
wabibitono
shitashiki dani mo 21
dipping seaweed brine I live;
i( someone knows me, .
dipping seaweed brine I live.
if someone knows me.
then the~ ought lo be a r riend
thal I too might rind,
but this fisher’s life I lead
as a wretched man.
lhose who are so dear to me
keep their distance now.
omou ni zo I resign myself
uki ni makasete as I yield the rest to fate
sugosu nari, living out my days,
uki ni makasele as I yield the rest to fate
sugosu nari. living out my days.
Jka ni kore naru kusakaritachi ni tazune Ho, there. Grass cutters. I have some-
mOsubeki koto no s6r0. thing that I must ask you.
nite SOr6 zo.
for you?
l)5
F\)
fukifamaite sOr6 ka.
played among you?
waza. Kaesugaesu mo yasashU koso
SOrae.
coming for folks like you, but it is very,
very eleganl indeed, I should say.
waredomo sore masaru o mo• uraya-
mazare. Otoru o mo iyashimu na to
koso miete sOrae. Sono ue sh6ka boku-
teki” tote,
is unbecoming for folks like us. there is
a saying: “Do not envy those who ex-
cel you. Do not despise those who fall
short of you.” Besides, in the case of
the “woocl~man’s song” and the “herds-
man·, flute,”
kikori no ula wa
kajin no ei ni mo
tsukuriokarete
yo ni kikoetaru
fuetake no .
and the songs the woodsmen sing
are recorded in the verses
written by the poets too;
how well known throughout the land
and superb they are
lamai so to yo. you ought not find us so.
stylt.l
kotowari nari.
Sate sate shOka
bokuteki lo wa
appears reasonable;
what you’ve said of wocx::li;men’s songs
and or flutes for shephe-rds;
kusakari rm fue they’re grass cullrrs’ bamboo nutes.
hilo fushi o
with lhe melody.
by Eht chorus. lht ky6gcn comts out quitlly lhmugh llit half•lifttd curlofo, gon lo lhc kyi>grn Stal.
onJ ~ils dou•n. t\:r; lht chorus slarls lo sinx. lht shite makts a hiraki grshrrt toward SIOXt front.)
sukeru kokoro ni
yoritake” no,
pleasing lo their hearts. they find
drifted bamboo-joints,
yoritakl’ no
Saedan Semiore1J
samaz.ama ni
drifted 9amboo-joints
into various types or flutes
such as Little Branch,
Okeredomu
kusakari no
fuku (u(‘ n,11.ab.1.
kore mo 0,1. w,1.
Aoba no Fue lo
oboshimese.
for those famous nutes.
So the name we gave, “‘Green Leaf.”
should be considered
suitable lor the nute
grass cutters play.
2)7
I\)
w
around lo h~ 1qt, got’5 lt>lht shile srot, 1llhilt tbt-lsu!T’ malt on rxil acrvs.~ lht l,,.-idid
migiwa naraba
Komabue:w ni ya
arubeki.
Ki;,re wa Suma no
shioki no
of Sumiyoshi,
the flute or KoguryO
should suit us W<"II.
Since al Suma inh•t
the name "Bumi End" left
oboshimese,
ama no Takisashi lo
oboshimese.
should bE-considered.
from fishermen’s salt-making woods
should be considered.
mina mina kaeritamo ni on-mi ichinin
todomaritamO koto nani no yue nite
aruyaran.
have- all gone- home, but you are slill
hen, by yourself. I wonder why.
chikara ni kilaritari, ;unen” sazuke owa-
shimase.
calling across the evening waves I have
come. Please repeat for me the Holy
Name len limes.
shi. Sore ni tsuketemo okolo wa ta so.
ten times. Though I shall do so. I stilt
must ask you who you are.
Atsumori no
yukari no mono nitc.-
s6r0 nari ..
I am really one
who wa~ once in close connc.>etion
with Lord Atsumori.
natsukashi ya to you are so dear, he says.
awasele
namuamidabu
logelher, prays:
holy Amida Buddha!
1hr. sulrn.J
jippo sekai
ncnbutsu shujO
~sshu fosha.
through this ten-sphered world. lt’l all
thm;.e who call my name be saved
from abandonment.
prayr, pnsilion.)
hitokoe,. dani mo
tarinubeki ni
mainichi
maiya no
o-tomurai
lhough one call alone would be
good enough to save-us.
truly daily,
ever nighlly
you have Said a prayer
waga na oba
m6sazu tote mo
ake kure ni
though I have not said
day and night you say
shitamaeru before the altar
sono na wa ware lo for that one-whose name is mine.
sugala mo miezu
usenikeri,
there his figure. too, is lost
and is~ no more.
u54!’nikeri. and is sren no more.
.2_1q
.j:,.
pirr;e(kyOgen kamishimo). and a waistband(koshiobi}, orul omying a fan (Ogi) in 11is Mnd, comrs
out lo lhe namc–saying pillar and inion.rs the following~ pos.qige. J
ni sumai suru mono nile SOrO. KyO _wa
makariide fune no kayoi o nagame, ko-
koro o nagusamebaya lo zonzuru. lya
kore ni minaie m6sanu o-s6 no go7..a
s0r6 ga. izukata yori o-ide nasare s6r6 zo.
Today I will go oul to watch lhe bo.,ts
sailing by and amuse mysel(. (Noticing 11,r
waki.J Well, J Stt an unfamiliar Buddhist
priest here. Where did you come from?
soro. On-mi wa kono atari no hito nite
watari soro ka.
dhist priest. Do you live around this
vici.l’!ity?
s6rae. Tazunetaki koto no s010.
something I would like to ask you.
; saretaki to wa ikay6 naru go•y6 nile
SOrO zo . .
”
stage and ‘Sils Joum.l Well, you would like
lo ask me something. Whal sort of busi-
ness do you have in mind?
domo . kono tokom wa Genpei ry6ke
no kassen no chimata to uketamawari
oyobite sOrOchU ni mo. Heike no kinda-
chi Atsumori no hatelamaitaru yOtei go•
zonji ni oite wa katatte on-kikase SOrae.
expect from. me, but I hear that. among
other things, this place was the W’ry
battlefield where the lwo houses of lhe
Taira and of the Minamolo had fought.
Please tell me the story ir you know
about the death or Atsumori. a noble o(
the Heike clan.
tamawari s6nJ mono kana, Warera mo about such things. Though we live in
kono atari ni wa sumai tsukamatsuri this neighborhood, I don’t know too
ni kakari o-lazunc nasare s6r6 mono
o, nan lomo zonzcnu to m6su mo ika
nitc s6raeba Oyoso ukctamawarioyo-
bitaru tOri on-monogatari m0s6zuru
nitt> SOrO.
first time, ii would not be quite right
lo say that I know nothing at all; so I
shall tell the story rou~hly the way I’ve
heard ii.
no koro Kiso Yoshinaka ni Miyako o
olosare, kono tokoro e utsurilam6 ga.
Genji wa Heike o horobosan lo roku•
man·yoki o rutale ni wake sayii n6 uchi-
yahuri go-ichimon wa chirijiri ni ochi-
tamO. N,,ka ni mo Shuri no Tayu
Tsunemori no on·ko Mukan no Tayll
Alsumori wa gozabune ni noran tote
nagisa no kata e onnidc arishi ni Koeda
to m6su go-hiz.O no fue o honjin ni wa-
surelamO ga. ato nile teki ni toraren
kolo o kuchioshiku oboshimeshi. mala
honjin ni o-kacri aritc rue o tori nagisa e
onnide arishi ni gozabune o hajime hyO-
S’l”n domo kotogotolcu oki f> idPmi’t~hi
s6r6 aida. uma wa tsuyoshi oyogasen
lolc uma o umi e uchiiretamO tokoro ni
Musashino Kuni no Junin Kumagae JirO
Naozanc 6gi o hiraki manekikereba A-
tsumori yagate totte kaeshi. namiuchi-
giwa nile muzu to kumi -ry6ba ga aida ni
d6 lo ochiru. Kumagae wa daig6 no
mono nareba sono mama totte osae kubi
o kakan to shite uchikabuto o mireba.
jtigoroku bakari to miele keshO shile
kane kuro-guro lo lsuketamO aida, ap-
pare yoki musha kana. Tasukebaya to
u:-hiro o mireba, Dohi Kajiwara ., jikki
bakari tsuzukitari. Kumagae m6su y6
wa tasukem6shitaku s6raedomo goran
no goloku mikata O.tei tsm:ukitari. Ku-
magae ga te ni kake onnato nengoro ni
lomuraimOsan tote on-kubi kakiotoshi
on-shigai o mitatemalsureba koshi no
nishiki no fukuro ni rue no goza soro
aida. sunawachi laishO no ken1.an ni ire-
year or the Juei era that the Heike were
derealcd at the capital by Kiso Yoshi-
naka and the Heike moved to lhis place.
The Genji, however. delermined to de-
stroy them. Dividing their gallant war•
riors six hundred thousand strong into
two forces, lhe Genji crushed the Heike
right and left, and as the Heike fell. they
scattered and dispersed. Among lhem
the son of Lord Tsunemori, the vice-
minister of the Service Bureau. was
Atsumori, who held no office. He went
out to the shore to board the roy~I ship.
but as. he forgo I his treasured bamboo
flute callrd 1.ittlP Rranc-h in the main
camp. he was vexed at the thought that
later it might fall into the enemy’s
hands. So he went back to the main
camp and recovered it. When he came
out to the shore again, the royal ship
and those of the soldiers were all out at
sea. His steed was strong. He tried to
make him !’.Wim but as he spurred him,
Kumagae JirO Naozane. who came from
the Province of Musashi. opened his
fan and beckoned him back wilh it.
Soon Atsumori returned ashore. They
grasped each olher and down 1hey fell
between the horses by the shore. Huge
heroic man that Kumagae was. he held
Atsumori accordingly and pressed him
down, but, looking under the helmet as
he was about lo behead him. he saw
that Atsumori seemed fifteen or sixteen
years old. with his face powdered and
his teeth dyed deep black. He seemed
0,
,.
mochibm6 kolo wa, kindachi no naka
nite mo yasashik.i on•kata nari tole,
minamina yoroi no sode o nurashilaru
lo mOsu. Sono nochi on•na o lazunuru
ni Tsunemori no on•ko Mukan no Tayo
Atsumori nitc goza aritant to mOsu.
Makoto ya hito no mi>su wa Kumagae
wa shukke shite Alsumori no go-bodai
o tomurO lo mOsu ga, say6 no mono
naraba sono toki lasukemOsOzuru ni, la-
sukenu mono naraba kore wa itsuwari
nite s6r6beshi. Sono Kumaga~ ga kono
tokoro e kitarebshi. Uchikoroshite A-
tsumori no kyOyO ni itashitaku to no m6′-
shigolo nite SOrO. Mazu warn-a no uke-
lamawarioyobitaru wa bku no gotoku
nitt goza s6r6 ga. nanto o~him,shi o•
lazune nasa~ S0r6 zo. Chikagoro fu.
shin ni zonji s0r6.
to spare him, but as he glanced back
there· came galloping Oohi ·and Kaji·
wara, followed by some ten othl”r
braves. “I would like to spare you,” he
said. ”but many on my side are coming.
as you see. By my hand you must fall. I
shall pray most earnestly for you:· So
saying. Kumagae beheaded him. As h(”
looked al the corpse, there w;is a bam-
boo flute _in a brocade bag worn by his
hip. Thereupon it was presented lo the
general for inspection. CeTlainly in a
situation such as this, anyone who still
c.arried his bamboo Hute, even among
the nobles. was most elegant, they said,
and all wet lheir annor’s slttves with
tean. Later when they investigaled who
he was, it was Atsumori who held no
office, the son of Lord Tsunemori. Ac-
cording to what people say. Kumaiae
renounced this world to pray for Atsu-
mori’s memory; however. if he were
such a man. he should have saved Atsu-
mori at that time. Since he did not hl”
must be a hypocrite. let thal Kurna~ac
come to this plact>. and he would be
struck down to be offered as a prayer
for Atsumori’s memory. So they say.
Well, this is what ~·ve heard. Please
tell me why you ask me about this.
Lately I have fell . something strange
around here.
kana. Ima wa nani o ka tsutsumim6su-
beki. Kore wa Kumagae no JirO Nao7.ane
shukke shi Rense-i to mosu h6shi nite
s6r0. Atsumori no go-bodai o tomurai•
m6san tame kore made mairite SOl’O yo.
story. Now why should I conceal any-
thing about myself from you? I am Ku-
magae JirO Naozane who renounced
this world and is now called Rensei. I
have come to this place in order to per•
form a holy service for Atsumori’s
memory.
nite s6r6 ka. Sayo no koto to mo zon-
zezu yaji naru monogatari mOShite ,On’).
time. Without meaning lo, I’m afraid
I’ve told Atsumori’s story. Please forgive
aku nimo lsuyoshi to mOSu ga katagata
no kolo ni s0r6beshi. Yaya Atsumori
no onnalo on-tomurai arekashi to
zonji soro.
is strong for good deeds is strong for
bad ones.” That is the warrior. 1 hope
you say some holy Buddha’s prayers for
Alsumori.
koro e kitari sOn) mo Atsumori no on-
nalo lomuraim6san tame nite s6r6 aida.
?-hibaraku 16ryU mOshi yaya arigataki
on-kyi> o dokuju shi kano on-nato o
nengoro ni tomuraimOSOzuru nite s6r0.
mind all this. The rea..-.on I came lo this
place is that I wanted most earnestly lo
say some holy prayers for Alsumori’s
memory. I will stay here for a whil~ and
with the recitation of sutra, I would like
to hold a holy service.
nil<" SOl"O.
“u,a;li,,i $img.”I ·
Kore ni lsuketemo
tomurai no.
kore ni tsukelemo
tomurai no
h6ji o nashite
yomosugara
nenbutsu mOshi
Atsumori no
bodai o nao mo
tomurawan,
bodai o nao mo
tomurawan.
say a holy prayer.
for this connection let me
say a holy prayer
and lhe Buddhist service too
let me hold nighllang
calling out Amida’s na~
for Atsumori
that his soul may find tnle rest
as I pray still more.
thal his soul may find true re-st
as I pray still more.
J.I)
(J)
oultr n,bt (chclkml; • whit,: Midband (shiro hachimaki};a colfAr in whitt’ artd ml Ceri shiro aka};
o “thick bo:rnl .. MJVY ,ilk limono (alsuitaJ; 1t whilt: broad dividtd skirt Cshiro OguchiJ; a b,a,i5,ll,and
(koshiobi);• /•” (6gi};a,td a ‘°”t $UIOrd (lachiJ. tnl~ IM stagtaJtd slands at tlit shite ~al. whrr<,
(aci"g slagc frorrt. ht: sinxs lht: follJ1Wing ~.]
koe kikeba
nezame mo Suma no..i
sekimori wa ta so.
I hear lhe plovers· voices
passing back and forth.
Wakeful, too. from sleep nightlong
who is he like Suma·s guard?
ol llr,: shile snf, whil,: lht w.akl sift ,r 1hr w.aki sail. Tht shlle, facing lht: waki, ~11ishts lh,: rr.cl of ,,., .,,,.,,, ,
(Kdoli: nwiu, yowagird
Atsumori koso
mairite sOrae.
here is Atsumori
who has come before you now.
fushO o narashi
hOji o nashile
madoromu hima mo
nilki tokoro ni
Atsumori no
kilaritam6 zo ya.
Sate wa yume nite
aruyaran.
As I tap the gong I hold
a holy Ouddhi5t service
when I have no time to spare
for a moment’s dozing,
Atsumori came,
or it so appeared and surely
this. I thought. was but a dream.
Am I dttaming still?
tsu no inga o harasan tame ni kore made
araware kitarHari.
for the sins of my life lhat l come here
before you in a visible form.
lchinen Midabutsu u
sokumetsu muryo no
7.aisho o harasan
hoji o laesez.u
Wilh one clear call of Mida’s name
at once the guilt of all your sins,
counlless though they be, is clean~d
ttaselcssly I hold
in the Holy Name the service,
arisoumi4-1 no
crag-bound like the ocean
toiukame
should I still be saved?
tokudalsu no en.
for my own salvation too,
kuriki nareba on our next exislence
akunin no tomo o
(urisutete
if he’s evil;
loob or the waki.l
kataki o
maneke to wa,
on-mi no koto ka
arigata ya.
Arigalashi,
bid them welcome.··
you’re indeed the wool
of the very words just said!
How truly grateful!
I am so gralefol.
45
—.J
Totemo sange no
monogatari
yosugara iza ya
mOsan,
yosugara iza ya
mOsan.
Now I wish I could relate
all of my story
to you in this. conression
throughout the night.
to you in this confession
throughoul lhe night.
jutO ni noboru wa
jOgu bodai no
kiosusume
aki no tsuki no
suitei ni shizumu wa
geke shujo no
katachi o misu.
rising toward the treetops higher
lih us and inspire us all
lo true salvation,
and the moon at autumn
shines across the water on its bed
to reveal its form to save
all the lowly beings,
kadoonarabe
ruiyOeda o
tsuraneshi yosooi
lined lheir mansions· gateways.
nourished like a mighty tree
intertwines its leafy branches.
ichijitsu “‘ no
ei ni onaji,
yoki o susumuru
oshie ni wa
O koto kataki •
ishi nohi no
hikari no roa zo to
omowar.arishi
mi no narawashi koso
hakanakere.
shimo o nayamashi
on the low whom they oppress,
shirazaru nari.
.they grow and know no end.
lowing kuSC’ prm.agrs ~””K by thr charus irr ~rict•rlrylhm yowaiin st.vlr. I
yo o lotle here the Heike
nijUyonen ruled thi~ world for twenty
makoto ni years and longer.
hitomukashi”‘ no but a generation
suguru wa yume no passes only like a span
uchinare ya. of a dream we dream.
aki no ha no as the autumn leaves
yomo no arashi ni are all tossed before the storm.
chirijiri ni nan,
ichiyO no
fune ni uki
scattering and scattering
like a single leaf
noating in a boat
yume ni dani mo
kaerazu.
kumoo koi.
kigan tsura o
midaru naru.
dreaming. ne~r turning
even homeward,
longing for th,e clouds
and retuming columned gttSe
left astray behind
sora sadamenaki
tabigoromo
hi mo” kasanarite
toshitsuki no
tachikaeru
haru no koro
dressed in t~veling robes
days that piled on days we found
months turned into years.
ending to return
with the spring again
komoritl”
in seclusion
‘-17
f\.)
co
‘
Suma” no Ura.
by the Suma Bay.
Ushiro no Roaring downward
yamabze from be-hind us
lukiochite comes the mountain blast,
,.. …. ,,.1
Ct10RUS
umigiwani
lune no
yoru to naku 9
hiru to n;ikj
chidori no koe mo
by the- ocean shore
whe-re our boats
were afloat at hand,
day and night throughout
came the plovers’ crying too
nami ni shioruru like the beach~ slept upon.
isomakura, are our slec>ves with tears.
ama no In the huts
tomaya ni
tomone shite
Sumabito”‘ ni nomi
-close with them we slept
and were used to Suma folks.
hori:ontally, and fold~ ii.)
latsuru ya twisling upward
)’Ukemuri rose lhe evening smoke,
shiba to yU”‘ mono fed by what they called brushwood
orishikitc which we broke and lay,
omoi o Suma no lhinking of this Suma•lifo
sumai shite
~ endured our days.
narihatsuru like those Suma folks:
chorus roncludrs the kusc prusage.1
kanashiki.
lamentably.
stands in fronl of tM hand-drum players. •nd ll1t waki. al fltt waki snl. Thr prrM po5SORf’ is inlonrd
by the shite.J
second month. My: father. T sunemori.
called us all together. And we sang mod-
em ballad• as we danced and played.
onnasobi narikeri.
Jo no uchi ni
sa mo omoshiroki
fue none no
yosete ·no jin made
kikoe-shi wa
in the night you held your (ea~t.
uf~ within your stronghold;
notes of joyous lyric; songs
of lht Huie were hrard
nen at the camped p0sition
of your enemy.
m;ade mochishi (uetake no
ment Atsumori kept the bamboo flute,
ne mo hito(ushi o playing such a melody.
ulaiasobu singing, too. enjoying
Atsumori
co
follc,wing issei vtrSt.f
koe o age
we raised our voices.
mavrmcnfs.)
mi-fune o hajimete firsl the royal barge was launched
· • shite x-1. J
noriokun:ji to
shouting loud, “We will nol be
gozabune mo hyOsen mo
to the shore~ bul all the soldiers’ boals
koma o hikae aigainsl the surging waves
akirehatetaru Atsumorl held his steed,
arisama nari. overwhelml”d complclcly
tokoro ni
like this. Meanwhile,
as thr choru$ sil1JC5 ll1r follmuin:< /inrs.J
Kumagae no
JirO Naozane
nogasaji to
oikaki:tari.
brave Kumagae
Jil”O Naozane,
bent on his capture.
chasing aftet’ him.
Alsumori mo
uma hikikaeshi
whee~ his slffd and tumed ashore
‘ f Dratui11g hi5 snlf’lrd. thr shile JCot’S 011I lau111rd 5togr front •nd 5tri~ his {ot.J
(ulauchi he drew his’sword
miuchi wa and twice ot” thrice
utsu z.o to .mieshi ga he-seemed tf strike the enemy.
krrtT”.)
hikkunde
namiuchigiw°’ ni
ochikasanatte
tsui ni
utarete
useshi mino
one another, then
!ailing by the surf-rushod shore
droppod atop each other hard.
and al last, I
slain and vanquished.
on the Wheel of Fate
meguriaitari” he returns to mttt with you.
utan to suna ni as he’s abo~t lo strike him:
ada obi on nile “Evil I’ll repay with good,”
h6ji 11111 no for th, prayers
lomurawarureba calling on Amida’s name,
,51
0
252
mumarubeki
onaji hachisu no
shall be born agai~
on the same swttt lotus seat.
shilf’ $,t’GI. f
kalaki nile wa
nakarikeri
you are no mortal foe
anymore, oh, priesl,
tabitamae. for my memory.
tabitamae. for my memory.
Introduction
One of the most atlradive figures among the Genpei warriors for N6 playwrights
is, indeed, Tadanori. as Zeami selected him for this slrura piece, which belongs to
Group II of NO plays. There aff’, among other factors, two good reasons for Zeami
lo do so: namely. Tadanori was a noted poet and equally renowned for his valor as
a great general of the Heike clan. The fact thal the Heike were defealed in war adds
to lhe story an acute sense of sadnns. tinged with an air of mutability. Moreover.
the famous ninth ch.tpler or T/,r Talr of 1hr Hrikr’ b highly pr•i~ for it$ IHtrairy
excelJ.enc:e, which Z..~1111 wot
his ties lo poetry in this play rather than the-agonies he suffe-red in the Ashura
World. Among the attachments that continue to bind him to the temporal world.
the strongest is the-fate of his poem •·on the Flowers al my Native Place .. :
al ripplt’-lapping Shiga i
lits in ruined was1e,
the mountain cherry blossoms
art 1h, same as long ago’.
~
An Anthology of Japanese Classical Comedies
Tokyo, Japan
I”\)
since there i$ no on<" 10 wirncss their brave haulc. 1hcy decide:
to make up and go back home together.
Bowman
(Ado)
weapom at the ready.)
SPEARMAN: Get him, get him!
BOWMAN: I’ll catch you yet. I’ll catch you yer’
SPEARMAN: Gee him, gee him!
BOWMAN: I’ll catch you ye,, I’ll catch you yet! (They .rtop and
SPEARMAN: Did you get him?
BOWMAN:. I gm him.
SPEARMAN: What do you mean you “got him”?
BOWMAN: You said. “Get him, get him!” so I let him get away.
SPEARMAN: Know you not the bandit watchword> Saying “get
BOWMAN: If that _is what you meant, that is what you should have
friend, and let him get away.
SPEARMAN: When a new warrior priest ;went by a while ago and I
noWMAN: Warrior priests have conrh horns, and when they hlow
would have no chance to win. That is why I le, him get away.
But what has that to do with this>
BOWMAN: You have no right to talk that way. Why, working
mighty war god Hachiman, (Throwing hir how and arrow to
the ground.) I’ll have nothing more to do wich you!
and this throwing away of your bow and arrow meant as an in-
sult co me>
SPEARMAN: Working with you, I’ve also never made a gain.
(Throwing hiJ ,pear to the ground.) I’ll have nothing more to
do with you.
Shira, and chis throwing away of your spear meant as a return
of my compliment?
SPEARMAN: You. hateful rascal! (They grab each other by the
forth.)
BOWMAN: (Looking back over hi! 1houlder.) Aah 1 Wait. wait’
SPEARMAN: Wait for what>
BOWMAN: Behind me is a bramble patch.
SPEARMAN: A bramble patch can be painful. Come this way.
BOWMAN: With all my heart. (They move to the center of the
w
SPEARMAN: (looking back over hi11houlder.) Aah 1 Wait. wait1
BOWMAN: Wait for what?
SPEARMAN: Behind me is a cliff.
BOWMAN: A diff can be dangerous. Comt this w;iy.
SPEARMAN: With all my heart. (They move to the center ,md
BOTil: liya1 liya!
SPEARMAN: Wait. wait!
BOWMAN: Wait for what? (They 1top.)
SPEARMAN: If Jlf’Oplc were to sec us grappling like this. they
BOWMAN: I wish there was someone to watch.
SPEARMAN: Today nobody is about. What do you think> Dying
Let us first write a message and die after thar.
arms of ours loose?
call say. “Now! Now!” and let loose on the third “Now.··
SPEARMAN: Wdl then . . .
BOTil: Now! Now! Now! (They both leap away and grab the hilt1
BOWMAN: You won’t catch me off guard’
SPEARMAN: Nor will you catch me off guard!
BOWMAN: Now how do we get (looking at hi1 hand 011 hit 1word
SPEARMAN: Let’s let loose again on the third “Now.”
BOWMAN: That is a fine idea.
BOTil: Now! Now! Now! (They releau their ha11d1 from their
SPEARMAN: Ah. this feels better.
BOWMAN: Indeed it docs.
SPEARMAN:
Well now. have you any writing tools?
SPEARMAN: I brought a set along to write down our shares in rasc
SPl’ARMAN: I will do the writing. you give me the words.
II< )WM,\N: Whirh words would ))(· ht·s1. I wu1ukr?
SPEARMAN: Just which would he best?
HOWMAN: Begin with. "Suffer me to pen thee a simple thoui:h1
SPEARMAN: Such a stiff style will hardly serve our turn.
BOWMAN: If that is too stiff for you. write. “This is just a line to
SPEARMAN: How foolish you arc. Leave the style to me.
BOWMAN: With all my heart. (The SPEARMAN begin1 to write.)
BOWMAN: Oh. he’s writing. he’s writing! His hand has improv•
SPEARMAN: Now it’s written.
TIOWMAN: Is it written so soon?
SPEARMAN: Listen while I read it.
BOWMAN: With all my heart.
SPF.ARMAN: “Let it be known. This morning we departed, as our
Our tempers snapped at length. Give in we neither can. nor let
each other go. Before we stop to think. our hands upon our
swords … ”
won’t catch me off guard!
What arc you up 10?
won’t catch me off guard.
HOWMAN: (Relaxing.) If it’s a letter, you should say it’s a letter.
read it together.
the SPEARMAN’s 1houlder.) ,
c,J
.j:s
Our hands upon our swords.
To tell all the people far and nc,r
How nobly. how bravt:ly we will die.
We hereby write for all to read.
Whoever they be.
Wricing we recall how sad our
loved ones wi II be.
left alone to sigh and weep
Without us. our wives.
And our children. how sadly
They will surely cry!
Oh, just thinking of them,
We weep in pity. (They weep with both hand, lo their
SPEARMAN: Knowing not what has passed between us. our wives
BOWMAN: As it is near the time we usually return. they have
awaiting our return.
done, I wish to die after that.
be done. I wish to die after that.
you and I forgive each other. all will end with us. Shall we not
each other pardon?
to forgive me.
BOWMAN: What’s that? You say we can be friends once more”
SPEARMAN: Most certainly.
BOWMAN: Oh. how happy I am! Heaven has granted us life.
SPEARMAN: Upon such an occasion, it is proper to sing a song of
SPEARMAN: (Singing.) Finding. at this pl,ace and time.
11on1: (.fo,,:i11.~ tn,:cthr.r am/ dancing.)
BOWMAN: And me with you …
SPEARMAN: Five hundred eighty years . . .
BOWMAN: Seven times ·round.· ..
SPEARMAN: So wc,11 know joy indeed! Come let’s be on our way’
BOWMAN: With all my heart. with all my heart!
SPEARMAN: Come with me’ Oh. come with me!
BOWMAN: With all my heart. wich all my heart!
SPEARMAN: Come with me! Oh. come with me!
BOWMAN: With all my heart, wich all my heart!
(]1
Northern Saga has dancers 1hat wear
Wide wicker hats pulled right
Down over their cars.
Also their dances arc very amusing.
Yoshino’s Hatsusc has blossoms most lovely.
And maple leaves of red.
Bu, more than these. I must sec
The only one I love.
From place to place
We will travel together.
After which we head for home.
If you complain,
Nurse will bear you on her back.
(During the last four line, of the above, TARO KAJA diJcover1
that the back of the hakama of the SON-IN-LAW and the
FATHER are miuing. He point1 thiJ out to the FATHER-IN-LAW
who 1tops dancing to have a look.)
missing. (He laugh,.)
1houlderr.) Oh. how embarrassing! (They begin to run off.)
SON-IN-LAW and FATHER: Oh. forgive us. Please forgive us.
FATIIER-IN-LAW: Wait a minute’ Wait. I say1
SON-IN-LAW: With all my hean! With all my heart!.
carry out the first ceremonial visi1 m onc-‘s fathcr-in’.law is to
dress and >ct like a rooster. and his father-in-law ~oes along
with the ruse in order not to embarrass him.
Father-in-Law
Taro Kaja
Teacher
(Ado)
(Second Ado)
(Third Ado)
a most auspicious day. I expect a,visir from my new son•in-law.
I will call my servant Taro Kaja and order him to make ready.
Taro Kaja. arc you there? ‘
FATIIER-IN•LAW: There you arc.
TARO KAJA: At your service. Sir.
FATHER-IN-LAW:. The matrer I have called you here about is of no
from my new son-in-law. Have you made ready as I ordered?
FATHER-IN-LAW: Let me know as soon as my son-in-law arrives.
TARO KAJA: As you S11y. Sir.
FAlliER-IN-LAW: Ei!
w
0-:,
(They sit lo wail.)
father-in-law. As today is a most auspicious day. I have decided
to m:1kc my n:rcmoni:al first visit In my b1hcr-in-bw. I havt·
heard that the protocol for this ceremony is most complicated
and difficult. Well now. Someone (name of the actor playing
the TEACHER) lives near here. He is most wise in such things. I
will drop by his place to learn the proper protocol. Then I will
go make my ceremonial firsr visit. Truly. I hope he is at home.
for I am certain if he is. all I need do is ask. and he will teach
me all I need ro know. Well, here I am already. First I will an-
nounce myself. Hello in there! ls anybody home?
SON-IN-LAW: It is I!
TEACHER: Oh. it is you! Well, I must say. you are in fine attire.
SON-IN-LAW: Do I look all right?
TEACHER: In all the times you have come here. I have never seen
SON-IN-LAW: You have a discerning eye. I am on my way today 10
TEACHER: What is this? Your ceremonial first visit?
SON-IN-LJ\W: Most certainly.
TEACHER: Well. I must say, this is a happy occasion. If I had
I knew nothing about it at all.
decided today to do it.
SON-IN-LJ\W: I do have a most urgent request.
TEACHER: What is it?
SON-IN-LAW: I heard that the ceremo·nial first visit protocol is
visit before, and as you have made them time and again. you
likely have abundant knowledge of such things. I request that
you teach me the proper protocol.
When have I made the ccrcmnni:tl first visi1 “time :md ;1gain”?
where you are going. do you 001 always reply that you are on
your way 10 your father-in-law’s placc?
visit my fathct-in-law 10 celebrate some festival day or other.
No one ever makes the ceremonial first visit to his father-in-law
but once- in a lifetime.
first visit 10 his father-in-law but once in a liretime>
SON-IN-LAW: In that case. I have made a most foolish mistake. I
time you went to your father-in-law’s place.
or the matter. So now you say you want 10 learn the proper
protocol?
TEACHER: One docs not keep such complicated things memoriz-
something or other. Wait right hcrc:whilc I go look for i1.
TEACHER: (Aride.) What is this? There arc most certainly foolish
rocol for the ceremonial first visit. I’ll just give him a good rib-
bing and make him the laughing stock of the town. (To the
SON-IN-LA w.) I say. I say! Arc you still here?
TEACHER: Well. I found it and it says there are three types of pro-
of the presen1. Which do you wish 10 learn?
and even the near past is. after all. the past. Thus as eveyone is
always going on about how things s,hould be of the present.
please teach me the present style. ,
–.J
discretion. The present style protocol is the simplest of the
three. 1 will teach it to you.
TEACHER: Well then. have you ever kept roosters?
SON-IN-LAW: I kept some when I was younger.
TEACHER: In that case, there is no need for concern. When you
kick like a fighting rooster.
law’s house, and crow and fight like a rooster)
If only you do it that way. you will be considered a man of
great learning. and your ceremonial first visit will be
accomplished.
TEACHER: Well now, 1 have here a tall black hat that looks like a
SON-IN-LAW: I am most grateful.
TEACHER: Wait right there for a moment.
SON-IN-LAW: With all my heart.
TEACHER: (Bringing the hat.) Herc it is! Now I will help you put
SON-IN-LAW: What trouble I am putting you 10 1
TEACHER: Well now, kt’s sec. (Putting the hat 011 the SON-IN-
SON-IN-LAW: 1 am most grateful. When I get there I will likely
‘ share of them for your pains.
_TEACHER: I will be here waiting for you.
~ON-IN-LAW: Now I will be on my way.
BOTH: Fare you well. fare you well.
SON-IN-LAW: Oh, how happy. how happy I am. I must hurry on
I have gone and as many things as I have asked, he has never
yet answered he did not know. And tod•y. thanks to him, I
can comnlctc mv ceremonial first visit with great case. Well,
rooster. (Ope11i11g hi1 fan. he wave1 both arm1 vigorou1/y and
kick1 his feet.) Cock-a-doodlc-doo. cock-a-doodlc-doo!
noise out fmnl. I wontk-r wh:ll it is :di ahom. Gu :md find ou1.
the SON-IN-LAW.) I say. I say! Who arc you?
TARO KAJA: Indeed, I am the servant Taro Kaja.
SON-IN-LAW: Announce that the son-in-law has arrived.
TARO KAJ/1: I will announce you. Please wait right where you arc.
SON-IN-LAW: With all my heart. ,
TARO KAJA: (To the FATHER-IN-LAW.) I have an announcement.
FATHER-IN-LAW: What is it? /
TIIRO KAJA: The son-in-law has arrived.
FATHER-IN-LAW: Ask him to come in.
TARO KAJA: As you say. Sir. (To the SON-IN,LIIW.) The master
SON-IN-LAW: With all my heart. (Singing.)
The son-in-law goes to his father-in-law’s home.
Unworthy to enter into the honorable parlor.
Standing in humility, he calls from the entrance way.
Cock-a-doodlc-doo, cock-a-doodlc-doo!
that?
FATHER-IN-LAW: I heard that my new son-in-law is most sober
always been said that the son-in-law’s disgrace is the fathcr-in-
law’s, and the father-in-law’s is the son-in-law·s. if I do not
join in with him. I will be laughed at and called a bumpkin.
Now I will do what he is doing. ‘so you go tell the other servants
that no one is to laugh.
FATHER-IN-LAW: And you must not laugh either.
TARO KIIJ/1: With all my heart.
co
TARO K,\)A: Ha!
one worn by the SON-IN-LAW.)
The father-in-law is so happily amazed.
The father-in-law is so happily amazed,
Determined to keep in step with his son-in-law.
Hopping lightly to the ground from the verandah.
He stands flapping his wings for joy with his son-in-law.
and shouting. · ‘Cock.-a-doodle-doo. ·· circling the stage. Final-
ly they stop and face each other.)
Here before the entrance of the honorable home …
We flit and fly.
Through the cherry and the willow.
We swoop past the roots of the pine in our happy dance.
Until, for fear of losing his cockscomb
In the branches of the maple.
The satisfied father-in-law enters his home.
SON-IN-LAW: (Singing.)
Having completed his visit,
With success and pride.
Starts on his way home.
Cock-a-doodle-doo! (He exits quietly.)
ed with both pleasure and pain.
name is Sightseer Zacmnn. While each and every spring brings
fine weather. this year is panicularly balmy. Due 10 which. I
have heard. the flowers of Avatar Jishu arc in full bloom
already. Today I have decided to take Dillydally Zaemon along
and go out flower viewing. For which purpose l have brought
along a bamboo flask of wine. I must hurry on my way. Truly.
I do hope he is at home. Since he seldom ventures out of the
house. I am quite sure he will be there. Well. here I am at his
house already. First I will announce myself. Hello in there’ ls
anybody home? Is Dillydally Zaemon at home’ … What’
You say he has gone out flower viewing? Oh. I must say. what
a pity. If that is the case. 1 will go on by myself. Truly. I would
have enjoyed it a great deal more if Dillydally Zaemon were
along with me. 1 must say. it is a pity. Well. here I am at
Kiyomizu already. Oh. they are blooming! They arc really in
bloom’ They are at their very zenith. This is just the perfect
time that people talk about when each and every bud is open,
but not a single petal has yet fallen. Look. oh. look! People